
Vào cuối buổi tiếp kiến chung ngày 6 tháng Tám, Đức Thánh Cha Lêô XIV nhắc đến ngày kỷ niệm xảy vụ ném bom tại Hiroshima. Ngài nói rằng “mối đe dọa hủy diệt lẫn nhau” chỉ là một “nền an ninh hão huyền”. Ngày hôm qua, Đức Thánh Cha cũng đã tưởng niệm sự kiện này bằng một sứ điệp gửi đến Đức Giám mục Giáo phận Hiroshima.
Ngỏ lời với Đức Giám mục, Đức Thánh Cha viết: “Vũ khí hạt nhân xúc phạm đến nhân tính chung của chúng ta, đồng thời phản bội phẩm giá của công trình tạo dựng, mà chúng ta được mời gọi giữ gìn sự hòa hợp của nó.”
Dưới đây là toàn văn lời kêu gọi của ngài tại buổi tiếp kiến chung:
“Hôm nay đánh dấu 80 năm ngày thành phố Hiroshima của Nhật Bản bị ném bom nguyên tử, và hai ngày nữa chúng ta sẽ tưởng niệm sự kiện tương tự ở Nagasaki. Tôi xin dâng lời cầu nguyện cho tất cả những ai đã phải chịu đựng các hậu quả về thể chất, tâm lý và xã hội của thảm họa đó.
Mặc dù thời gian đã trôi qua, những biến cố bi thảm đó vẫn là một lời cảnh tỉnh chung chống lại sự tàn phá do chiến tranh gây ra, và đặc biệt là sự tàn phá do vũ khí nguyên tử. Tôi hy vọng rằng trong thế giới hôm nay, vốn đang bị đánh dấu bởi những căng thẳng rất lớn và các cuộc xung đột đẫm máu, nền an ninh hão huyền dựa trên mối đe dọa hủy diệt lẫn nhau có thể nhường chỗ cho các phương thế của công lý, cho việc đối thoại, và sự tin tưởng vào tình huynh đệ.”
Gửi tới Đức Giám mục Giáo phận Hiroshima
Trong sứ điệp ngày 5 tháng Tám gửi đến Đức Giám mục Alexis Shirahama Giáo phận Hiroshima, Đức Thánh Cha đã trích dẫn lời khẳng định mà Đức Thánh Cha Phanxicô thường xuyên nhắc nhở: Chiến tranh luôn là một sự thất bại.
Ngài nói, những ngày kỷ niệm này “thúc giục chúng ta gạt bỏ ảo tưởng về nền an ninh được xây dựng trên sự đe dọa hủy diệt lẫn nhau.”
Sau đây là toàn văn sứ điệp của ngài:
Kính gửi Đức Cha Alexis M. Shirahama,
Giám mục Giáo phận Hiroshima
Tôi xin gửi lời chào thân ái đến tất cả quý vị đang quy tụ để tưởng niệm 80 năm ngày xảy ra các vụ ném bom nguyên tử xuống hai thành phố Hiroshima và Nagasaki. Cách riêng, tôi bày tỏ lòng kính trọng và tình cảm của tôi đối với những người còn sống sót (hibakusha), những câu chuyện về sự mất mát và đau khổ của họ là một lời mời gọi khẩn thiết cho tất cả chúng ta trong việc xây dựng một thế giới an toàn hơn và thúc đẩy bầu khí hòa bình.
Dù nhiều năm đã trôi qua, hai thành phố vẫn là lời nhắc nhở sống động về những nỗi kinh hoàng tột cùng do vũ khí nguyên tử gây ra. Những con đường, trường học và nhà cửa của nơi đó vẫn còn mang những vết sẹo – cả hữu hình và tinh thần – từ tháng Tám định mệnh năm 1945 đó. Trong bối cảnh này, tôi xin lặp lại những lời được vị tiền nhiệm đáng kính của tôi là Đức Giáo hoàng Phanxicô nhiều lần khẳng định: “Chiến tranh luôn là một sự thất bại của nhân loại.”
Như Bác sĩ Takashi Nagai, một người sống sót ở Nagasaki, đã viết: “Người yêu thương là người của ‘lòng dũng cảm’ không trang bị vũ khí” (Heiwato, 1979). Thật vậy, hòa bình đích thực đòi hỏi phải can đảm đặt các loại vũ khí xuống – đặc biệt là những vũ khí có sức mạnh gây ra một thảm họa không lời nào tả xiết. Vũ khí nguyên tử xúc phạm đến nhân tính chung của chúng ta, đồng thời phản bội phẩm giá của công trình tạo dựng, mà chúng ta được mời gọi giữ gìn sự hòa hợp của nó.
Trong thời đại của chúng ta, khi những căng thẳng và xung đột toàn cầu ngày càng gia tăng, Hiroshima và Nagasaki trở thành những “biểu tượng của ký ức” (x. Đức Phanxicô, Thư gửi Đức Cha Alexis-Mitsuru Shirahama, Giám mục Hiroshima, ngày 19 tháng 5 năm 2023) thúc giục chúng ta gạt bỏ ảo tưởng về nền an ninh được xây dựng trên sự đe dọa hủy diệt lẫn nhau. Thay vào đó, chúng ta phải kiến tạo một giá trị đạo đức toàn cầu đặt nền tảng trên công lý, tình huynh đệ và ích chung.
Do đó, tôi cầu xin cho dịp kỷ niệm trọng thể này sẽ trở thành một lời kêu gọi cộng đồng quốc tế làm mới cam kết theo đuổi hòa bình lâu dài cho toàn thể gia đình nhân loại chúng ta – “một nền hòa bình phi vũ trang và giải trừ vũ khí” (Phép lành Tòa Thánh “Urbi et Orbi”, ngày 8 tháng 5 năm 2025).
Tôi khẩn cầu muôn vàn phúc lành của Thiên Chúa đổ xuống trên tất cả quý vị đang tưởng niệm ngày kỷ niệm này.
Vatican, 14 Tháng Bảy, 2025
LEO PP. XI
TRI KHOAN
Chuyển ngữ từ nguồn: aleteia